I vores familie er vi blevet opmærksomme på, hvor mange maritime ord og vendinger, der er integreret som en naturlig del af det danske sprog. Det er virkelig tegn på at Danmark er en Søfartsnation. Charlotte har samlet det til en liste, men vi hører naturligvis gerne om flere eksempler.
Maritime udtryk:
Falde af Tage højde for Få styr på noget Rebe sine sejl Sejle i egen sø Gå planken ud Et er søkort at forstå, et andet er skib at føre Sakke agterud At stævne nogen Bølgerne går højt Gyde olie på vandene For fulde sejl Sætte kurs mod Kaste alt overbord Være forankret i Kaste los Stå last og brast Give los Holde udkik Være på udkik efter Gå til køjs Være i et dødvande Stilhed før stormen Det sejler for ham Komme i smult vande Komme på dybt vand Gå linen ud For fulde sejl Søforklaring Tage bestik af Efterdønninger Endevende Gå i dørken Forplejning Proviant Nå i sikker havn Fyrtårn At blive hyret At blive shanghaiet At komme på ret køl At komme på ret kurs Frit lejde Sætte alle sejl til Signalere Skeje ud At noget har slagside At ro mod strømmen Surre det fast Sætte mange skibe i søen Søsætte noget Tage en tørn Medvind “God vind” Medvind Som vinden blæser Spredes for alle vinde At gå mod strømmen At flyde ovenpå I kølvandet på … At have en god ballast Påmønstre / afmønstre At vinde ind på nogen Han klarede pynten At komme fri af pynten Han klarede skærene Bølgerne gik højt Projektet kuldsejlede At tage højde for Falde af på den Få styr på tingene Sakke agterud Gå planken ud Gå for fulde sejl Gyde olie på vandene Sætte kurs mod Rebe sine sejl Vind i sejlene Som vinden blæser Det stikker ikke så dybt Vi er i samme båd At være tovholder At tage tage bestik af situationen At blive slået ud af kurs
’’Stram kurs’’ Slap kurs Det sejler for ….. At opleve megen bølgegang